Supporting the Rule of Law in Ukraine: The role of the English-Ukrainian legal dictionary translation project

Posted by Stephen Horowitz, Lecturer of Legal English

I and others on the Georgetown Legal English faculty have been very involved over the past two years in providing Legal English support to Ukrainian law schools in connection with a larger rule-of-law initiative.

What we hadn’t realized until my colleague Prof. John Dundon saw the below post on the Forensic Linguistics listserv is that there’s a fantastic English-Ukrainian legal dictionary translation project that has also been well underway and is also connected to rule of law efforts. We were extremely excited to learn that such a project exists and have already been in touch with the organizers to figure out if there might be any ways to collaborate or provide support.

Below is the text of the original announcement. It’s for an in-person event in the UK. But if you contact the organizer, you can also get access to a Zoom link.

***************

Supporting the Rule of Law in Ukraine: The role of the English-Ukrainian legal dictionary translation project

Tuesday 15th October, 10:00-14:15 Lloyd Suite, Edgbaston Park Hotel, University of Birmingham, UK

Dear Colleagues,

We are delighted to invite you to a research event showcasing a UKRI funded English-Ukrainian Legal Dictionary translation project. Legal and linguistic experts from Ukraine’s Constitutional Court, the Department of Constitutional Law at Ivan Franko National University Lviv, and the University of Birmingham Law School, have combined their extensive expertise to develop an ‘English-Ukrainian’ Legal Dictionary.’ Through historical and legal analysis, this first of its kind dictionary will rectify the acute problems that continued application of post-Soviet legal terminology cause for understanding the rule of law in Ukrainian jurisprudence.

By providing correct translations of over 5,000 English-language legal terms, we seek to further embed the rule of law in Ukraine, support Ukraine’s development as a constitutional democracy and advance Euro-Atlantic integration. We invite you to attend this showcase event to meet the lead researchers and practitioners who have developed this unique handbook for scientists, human rights defenders, lawyers, judges, parliamentarians, and everyone who deals with international legal documents. Join us and lend your support to this interinstitutional initiative to help establish the rule of law in Ukraine and enshrine Ukrainian independence from Russian-dominated legal interpretation.

Register here: https://forms.office.com/e/afjpm7rNRT

Full event schedule below. 

Kind regards

Hannah Lowe

Global Partnerships Manager (Europe)

University of Birmingham

***************

Event Schedule

10:00-10:30

Coffee and registrations

10:30-10:40

Welcome

Professor Robin Mason, Pro-Vice-Chancellor (International), University of Birmingham

10.40-11.05

The Case for an English-Ukrainian Legal Dictionary

Mr Serhiy Holovaty, Chairman of the Standing Committee on Legal Terminology of the Constitutional Court of Ukraine. Head of the Ukrainian Academy of Legal Sciences. (Former Chief Justice of the Constitutional Court of Ukraine)

11.05-11.30

The Dictionary’s impact and real-world application in the Ukrainian legal context 

Professor Serhii Riznyk, Justice, Constitutional Court of Ukraine

Professor Olena Boryslavska, Head of the Department of Constitutional Law, Ivan Franko National University of Lviv

11.30 -11.50 

Coffee break

11.50-12.15

Compiling the Dictionary’s 5000 terms and translations: linguistic, legal and phonological principles Associate 

Professor Nataliia Hrynia, Department of Foreign Languages for the Humanities, Ivan Franko National University of Lviv 

Professor Bohdan Azhnyuk, Director of the O. O. Potebnia Institute of Linguistics of the National Academy of Sciences of Ukraine, Kyiv

12:15-12:40

Validating terms, translations and English Case Law examples: the British-Ukrainian collaborative process

Professor Lisa Webley, Head of the Centre for Research in Professional and Legal Education, Birmingham Law School, University of Birmingham

Student researchers, Birmingham Law School, University of Birmingham

12.40-13.15

Q&A/Panel discussion 

13:15-14:15

Lunch and networking

Legal English for Ukraine’s War Crimes Prosecutors

Post by Heather Weger and Julie Lake

Today, the second anniversary of the ground and air campaign on Kyiv in the early hours of February 24, 2022, we stop to reflect on Ukraine’s ongoing innovation during a full-scale Russian invasion. We, members from the Legal English team – Julie Lake, Michelle Ueland, and Heather Weger – were honored to contribute to this endeavor through our tailored, intensive 5-week program focusing on language skills for a team from the Office of the Prosecutor General (OPG) in Ukraine in November and December of 2023.

The Participants

The participants from the OPG team included Viktoriia Litvinova (the Deputy Prosecutor General), Oleksii Boniuk (Head of the Criminal Policy and Investment Protection Department), Veronika Plotnikova (Head of the Coordinating Center for the Support of Victims and Witnesses), Siuzanna Savchuk (Head of the Communications Department), and Yuliia Usenko (Head of the Department for the Protection of Children’s Interests and Combating Domestic Violence).

Our program empowered these incredible OPG representatives to meet the linguistic demands of their varied responsibilities. According to Veronika Plotnikova, the program and teachers enabled her team to meet their goal of “acquiring language skills necessary to communicate to the world about all the damage of the unprovoked and brutal aggression unleashed by the Russian regime.” 

The Program

Our participant-centered pedagogical approach was genre-based – built around texts and speech acts needed for the OPG participants’ interactions. Examples of pedagogical methods that we used included:

  • Brainstorming and practicing answering common questions to identify critical gaps in legal and academic vocabulary, 
  • Developing a series of interactive activities to help the team facilitate conversations with legal experts, 
  • Creating talking points that followed the expected organizational strategies in legal English (i.e., begin with the main point and then offer details and support),
  • Drafting CVs and bios that employed expected rhetorical strategies for meetings with US governmental counterparts,
  • Reviewing pronunciation and grammar guidelines based on student needs, and
  • Providing intensive personalized feedback for language development.

These pedagogical approaches allowed for participants to enrich their Legal English skills within our brief – but intensive – five weeks with them.

Learning was not confined to the classroom walls. Our OPG team was ushered into numerous law-focused and historical experiential opportunities. During these opportunities, they engaged in real-world language practice, including following the McElrath v. Georgia case from Georgetown Law’s moot court to the Supreme Court, attending the Atlantic Council’s EU-US Defense and Future Forum, a visit to the Library of Congress, a tour of the US Capitol, and a visit to Lincoln’s Cottage. In addition, the participants completed ACTFL’s oral proficiency interview.

The Partnerships

This specialized Legal English program was possible due to a deep collaboration with members of the Georgetown Law community. This collaboration allowed the OPG team to not only strategize how to combat the harm from Russia’s ongoing war on Ukraine’s people and environment but also to innovate their legal system. Partners included members of Georgetown’s Center on National Security (CNS) with funding through the Office of Global Criminal Justice (GJC) via the Atrocity Crimes Advisory Group (ACA) for Ukraine. 

We want to share special appreciation for the dedication, creativity, and professionalism of CNS Co-Director Professor Mitt Regan and Executive Director  Anna Cave; ACA Law Fellow Gus Hargrave; and the CNS logistical support team, Ann McKinnon and Angelika Osiniak. Together, these partners provided opportunities for the OPG team to meet with experts and governmental officials, and they supported the logistical aspects of their stay in Washington, D.C. 

Razom (Together, We are Ukraine)

It was an honor to work with this dedicated group of professionals from the OPG team, and we look forward to future collaborations!

Want to learn more about Ukraine? Check out these selected resources:

Websites

Press Releases

Humanitarian Feature Stories 

  • “Ukrainians Accuse Russia of Kidnapping, Indoctrinating Ukrainian Children”: Link to transcript (here); Link to video (here)
  • “Ukrainian Widows, Children Work to Overcome Grief, Trauma at Climbing Camp in the Austrian Alps”: Link to a transcript with video (here); Link to related article (here)
  • Contemporary Ukrainian authors recommended by Veronika Plotnikova
  • “Ukrainian Literature in Times of War: A Conversation with Oksana Zabuzhko” (here)

Articles

css.php