Master of Laws Interviews – Season 1 Finale: Asian, female, multilingual and partner, Catherine X. Pan-Giordano, Esq.

Dorsey & Whitney Partner, Corporate Group Head NY office, Chair of the U.S.-China Practice, Member of the Management Committee in New York City

Posted by Yi Song

Master of Laws Interviews Season 1 Finale – Catherine X. Pan-Giordano!

Dorsey & Whitney Partner, Corporate Group Head NY office, Chair of the U.S.-China Practice, Member of the Management Committee

Asian, female, multilingual and partner, Catherine X. Pan-Giordano, Esq. is the epitome of success that Ingrid from the hit Netflix series Partner Track aspires to achieve.

Catherine is featured in the New York Times Magazine as one of Top Women Attorneys in New York, hailed as a Rising Star. She was honored as one of the Top Women in Dealmaking by The Deal in 2023; recognized as a Foreign Expert (China) by Chambers Global for four consecutive years and in Lawyers of Color’s Power List.

Growing up in China, Catherine loved ancient Chinese detective stories and crime fiction. She has studied law in China, Sweden and the U.S. She has been the top of her class throughout her school years, except at law school in the U.S., where she admittedly learned the most. When she started her career in the U.S. as a first-year associate, she made an unusual request with the firm that hired her. What was her ask? How did she make partner in BigLaw and earn one of the seven seats at the firm’s Management Committee? What was the most important factor contributing to her success?

Subscribe to the LinkedIn weekly newsletter to receive FREE insider tips. Read Catherine’s story here.

“How to publish an academic article in the US?” by Sebastian Luengo-Troncoso


Post by Stephen Horowitz, Professor of Legal English

A great post (and new blog/website) by Sebastian Luengo-Troncoso, a Chilean lawyer and currently a doctoral (S.J.D.) candidate at Georgetown Law titled, “How to Publish an Academic Article in the US?

Sebastian, who has an Environmental and Energy Law LLM from Georgetown and previously worked for the Chilean Ministry of the Environment, asks on behalf of many international LLM students past, present, and future, “What are the essential things to consider when publishing a law academic article in the US?” And then proceeds to answer the question in very helpful ways.

As a member of The Center for Legal English at Georgetown Law, I teach our yearly workshop to graduate students entitled “From a Seminar Paper to a Publication.” Here are some key takeaways to consider:

Click here to read the full post.

Master of Laws Interviews Project Season 1: Episode 9: How to succeed in law school as an internationally trained lawyer?

Posted by Yi Song

Ophelia Kemigisha, a human rights lawyer from Uganda is known for her activist work in feminism and LGBTQ rights. Like every law student, she spends most of her time reading cases. What surprises her about the reading and writing in law school is that cases you read are so convoluted yet you are expected to write something so simple and concise. What is her biggest takeaway about reading and writing in law school?

Subscribe to the LinkedIn weekly newsletter to receive FREE insider tips. Read Ophelia’s story here.

New idea: ChatGPT and LLM interview language prep

Post by Stephen Horowitz, Professor of Legal English

“I give too much unnecessary detail when I talk about the work I’ve done.”

That was the complaint and concern of an LLM graduate who recently sought my legal English advice. He’s in the process of applying to jobs, but some native English speaking friends had told him that he doesn’t come across terribly well when he describes his past work experience.

How do you help a non-native English speaking LLM post-graduate in this situation? Is it a language issue? Or some other type of issue?

It’s probably at least in part a language issue, although when I spoke with this student, his spoken English was fairly strong. But it also may be a cultural discourse issue and perhaps even a function of the student’s own personal style as well.

Regardless, the challenge is the same: The student needs to figure out a strategy to absorb and internalize the language and discourse style of the professional community he’s trying to join. I like to think of it as learning to code switch.

My suggested solution to the student: Find examples of the kind of language you want to be able to produce. In this case, the student was looking for jobs in the field of tax law. So that meant finding recorded examples of people talking about their work as tax lawyers, ideally with a transcript or subtitles. YouTube is the obvious place to look, and videos do exist of tax lawyers talking about their work. Though it’s more about giving advice and explaining their job to people who know less about tax law than they do, which is a little bit different than an interview situation, where you’re likely talking to people who have more knowledge and expertise than you do. Interviewers also typically occupy a higher relative status than the interviewee in the context of the interview, and so the interviewee’s ideal language also likely factors in register, i.e., level of formality.

Continue reading “New idea: ChatGPT and LLM interview language prep”

Master of Laws Interviews Project Season 1: Episode 8: How did he land an externship at BigLaw?

Haohan Wang applied to 25 externship positions and received 15 interview invites and 3 offers.

Haohan Wang received his first law degree in the UK. He studied and worked in Beijing, London and Brussels. What are the top networking tips that landed him an externship position at BigLaw?

Posted by Yi Song

Haohan Wang

A UK-trained Lawyer from China and Legal Extern at Paul Hastings

How did he land an externship at BigLaw?

Haohan applied to 25 externship positions and received 15 interview invites and 3 offers.

Haohan Wang received his first law degree in the UK. He studied and worked in Beijing, London and Brussels. What are the top networking tips that landed him an externship position at BigLaw?

How did he find the inside information about what specific skillsets certain firms are looking for?

How did he navigate the differences in business cultures, while working for White & Case representing a state-owned enterprise in China?

What does it mean to “think like a lawyer” while ordering dinner?

Subscribe to the LinkedIn weekly newsletter to receive FREE insider tips. Read Haohan’s story here.

“The Language of Analogy” with Tashkent State University of Law

Post by Stephen Horowitz, Professor of Legal English

I want to thank Senior Teacher Munisa Mirgiyazova and her colleagues and students at Tashkent State University of Law for inviting me again to present via Zoom to their law students yesterday. (I presented last December on the topic of the benefits of extensive reading and listening.) This May 11 presentation was titled The Language of Analogy.” (link to Google Slides), and I greatly enjoyed the questions and discussion and look forward to future collaborations with TSUL.

The presentation discussed the role of analogy in US legal writing and argumentation within the US common law legal system. And then it focused on the language patterns and parts of language used in 1) comparison and contrast, and 2) categorization.

Continue reading ““The Language of Analogy” with Tashkent State University of Law”

Master of Laws Interviews Project Season 1: Episode 7: How did a LinkedIn influencer secure his externship at BigLaw?

Posted by Yi Song

How did a LinkedIn influencer secure his externship at BigLaw?

Pushkar Keshavmurthy, a LinkedIn influencer before he even set foot in law school, is the third-generation lawyer in his family. He’s dedicated to establish a career in international arbitration.

How did he jump start on building his professional network before he even set foot on the U.S. soil?

How did being a LinkedIn influencer help him land his externship at King & Spalding?

How did he demonstrate to his future employer that his previous experience add value to the firm?

Subscribe to the LinkedIn weekly newsletter to receive FREE insider tips. Read Pushkar’s story here.

Criminal Procedure….in Legal Spanish?


Post by Stephen Horowitz, Professor of Legal English

In the second semester of our Legal English course at Georgetown Law in the Two-Year LLM Program, we focus on criminal procedure cases. More specifically, Miranda rights including the concepts of custody and interrogation.

This Saturday Night Live comedy sketch seems to be a unique example that somehow sits at the intersection of criminal procedure, language learning, and humor, parodying the way many of us “learned” Spanish in school growing up in the US. And really, parodying the way many of us learned any language in school growing up. Enjoy!

How do LLM students improve their legal English?

Post by Stephen Horowitz, Professor of Legal English

I’m an experienced legal English teacher. Or at least I think I am. But how much do I really know about how LLM students (and other foreign-trained lawyers and law students) learn and improve their legal English? Probably not as much as the students and lawyers themselves.

This post is to try and help gather information directly from real learners about what has helped them learn and improve their legal English.

Questions

For any current, former or future LLM students and/or for any foreign-trained lawyer or law student who has ever tried to improve their legal English

1. What kinds of things have been most helpful to you in improving your legal English? For example, what strategies or tricks or adjustments or approaches? Our courses? Or books or podcasts? Or anything else in particular that you’d like to mention?

2. What, if anything, has not been helpful?

3. Of the helpful things, did they help more with the “legal” or more with the “English”?

4. What advice or suggestions or recommendations would you make for others trying to improve their legal English?

Please post your responses in the comments below. Or, if you prefer, you’re welcome to email your thoughts to me at sh1643@georgetown.edu and I can post them anonymously for you.

Video: “Some new-ish thoughts on post-pandemic Online Legal English (OLE)”

Post by Stephen Horowitz, Professor of Legal English

Following up on the recent post “Georgetown Legal English at the 2023 ILEAC Annual Conference,” here is a link to the video of the presentation by Daniel Edelson and me on the topic “Some new-ish thoughts on post-pandemic Online Legal English (OLE.)” In it, we shared some examples of OLE models and content from the Georgetown Online Legal English course as well as from the St. John’s Law OLE course and the USLawEssentials’ OLE courses.

Video Links

Below are three different links to the same video (so you have multiple options in case one doesn’t work for some reason.)

Presentation Summary

Continue reading “Video: “Some new-ish thoughts on post-pandemic Online Legal English (OLE)””
css.php